Gå til innhold
Hundesonen.no

Dialekttråden


madam mim
 Share

Recommended Posts

  • Svar 299
  • Created
  • Siste svar

Top Posters In This Topic

Top Posters In This Topic

Popular Posts

Joining the OT-train: For meg er det et helt naturlig ord å bruke, men jeg innser at det kanskje ikke er helt 2012. Men, noen må ta ansvar for å bevare utrydningstruede ord!

Mammaer ligger ofte på ank

Nå googlet jeg for å finne en kjapp definisjon til deg, men google foreslår "å ligge med Hank", og det er det altså ikke. Å ligge på ank er når du ligger anspent og spent, negativt sitrende og for ek

Posted Images

Pengebok/veske?

Edit: Vi har to østfoldinger i klassen, den ene fra Fredrikstad/Sarpsborg. Bilær og båtær som tutær og bråkær er vell eneste grunnen til at jeg klarer å skille østlandskdialektene! Ja, også gummipælær :aww:

Rett ja ;-) jeg sier ofte taskjo istedenfor veske. De fleste blir helt månebedotten av det. Fordi de aner ikke hva det betyr.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Har plukket opp noen rare ord/vendinger etter jeg ble sammen med hadelendingen min:

"Gossin" for søt, men jeg kunne godt sagt "nett" om det samme på trøndersk.

"Råsjin", som liksom er fuktig, men ikke fullt så våt som fuktig, tror jeg. Gir det mening?

"Skal vi sæla på?" = på tide å dra?

"Fysen" om å være snopsjuk.

For øvrig, hvor mange vet hva ei "dolp" er? Eller "snavvel"? "Å kauk"? "Disse/humpedisse"?

Og hvor begynner og slutter "fotan"? ;)

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Bli så førrbøusa kvær gang æ hør østlænningan si "hvem" i stede førr "hvilken", de e så feil! Likevæll så blir di like førrbøusa da æ si "kallas" :lol:

Kallas e jo bære barne/ungdomsslang/forkortning førr ka slags :) høres i grunn ut som kalas (selskap) på brei østlening :P

Jeg snakker vesteråling med innslag av lofoten, bodø og tromsø. Altså generelt norlenning. Svensker forstår meg dårlig, aldri møtt østleninger som ikke forstår meg - men jeg omgås mest voksne folk på 30-40.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Får høre det hver gang jeg er hjemme i Flekkefjord, at jeg har lagt om litt på dialekten. Helst tonefallet visstnok. Men jeg merker når jeg er her oppe at jeg har vendt meg til å bruke andre ord enn jeg gjør hjemme.

Kan ikke si f.eks:

"Kå mange jårpla ska me kjøba?"

"Sende du meg pøsen og spoa?"

"Di vasa"

"Eg jenge ud å rage blåkke"

"Ska me ronsa/reikta?"

"Ekko"

Glemmer jeg meg vekk, så får jeg gjerne noen rare blikk. Typen har begynt å forstå det meste, da.

Et par ting jeg synes er rart her i Bergensområdet: hin, og hine. Og at de sier små istedet for liten.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Kolles/kossn bruker vi om både hvilken og hvordan i Trøndelag :)

Kolles = korleis = hvordan, som vel er gammelnorsk, mener jeg? KORLEIS GÅR DET OLGA, liksom :P Eller bare noe mange eldre brukte i min barndom, haha. Kossn er og typisk moderne sleng IMO, oss slabbeduskete ungdom som ikke orka og skriv eller snakk langt. "elns" = "eller noe sånt" ... det er det verste eksempelet jeg vet om :lol:

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Har plukket opp noen rare ord/vendinger etter jeg ble sammen med hadelendingen min:

"Gossin" for søt, men jeg kunne godt sagt "nett" om det samme på trøndersk.

"Råsjin", som liksom er fuktig, men ikke fullt så våt som fuktig, tror jeg. Gir det mening?

"Skal vi sæla på?" = på tide å dra?

"Fysen" om å være snopsjuk.

For øvrig, hvor mange vet hva ei "dolp" er? Eller "snavvel"? "Å kauk"? "Disse/humpedisse"?

Og hvor begynner og slutter "fotan"? ;)

Nett dekker ikke helt gossin altså.

Denne er nett:

KODI.jpg

Og denne er gossin:

f41ac98563e0d2a136b8b0ce3905baac.jpg

  • Like 2
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Jepp, man grynner i dypsnø, og en lørk er fin å kaste på bålet. I tillegg sa denne eksen min: "E ist ikke å gjør det!" Den fant jeg igjen i norrøn ordbok. Istada betyr å orke, gidde. Gøy å finne igjen utdødde ord som har overlevd på en øde dialektøy! (Jepp, dette er en av mine nerdegreier http://hundesonen.no/forum/public/style_emoticons/#EMO_DIR#/icon_redface.gif ).

Ist bruker jeg relativt ofte. "Næi, æ iste ikkje".. kan også blir "ist'ikkje" :) Og kan ikkje blir ofte "kankje" :P
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Ååå, dialekttråd! Så morsomt! Da må jeg jo bare si noe, jeg også. (Hei, Sonen!)

Jeg har vokst opp med både "varsku", "grynning", og "lørk" (eller "lurk", da. Men den siste mistenker jeg at kanskje kom via Vømmøl Spelemannslag eller noe)

"Ist" har jeg fra min familie i hvert fall, og både de og jeg er fra ei øy mellom Harstad og Senja. Veit at de også sier det flere steder på "yttersida" (av Senja), f. eks i Medby og Gryllefjord. http://hundesonen.no/forum/public/style_emoticons/#EMO_DIR#/smile.png

Hørte det da jeg bodde i Harstad også, men aner ikke om det var fra innflyttere eller "byunger".

"Å mølle", derimot.... Hm. Aner ikke. http://hundesonen.no/forum/public/style_emoticons/#EMO_DIR#/tongue.png

Jeg trodde ikke jeg hadde så mange rare dialektord jeg, men det var før jeg flytta til Tromsø. Plutselig skjønte ingen hva hverken agalaus, abala, regjere/agere eller mellabær betydde... Bare for å nevne noe.

Mellabær ja :D

det bruker jeg ofte når jeg må "kjefte" på tanteungene for at de går så tynnkledd ute :)

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Dialekt fascinerer meg! Dessverre begynner min egen å bli litt utvannet etter å ha bodd i Trøndelag mer eller mindre siden 2003, så nå kan jeg flere trønderske morsomme dialektord enn nord-norske. Jeg har heldigvis ikke blitt så smitta av trønderne at jeg sier sjø enda! Jeg er opptatt av å holde så godt som mulig på dialekta mi, så jeg blir like glad hver gang noen ikke skjønner et ord eller tre av det jeg sier. :P

Ka vil d sei at d sklætte?

Ka e en bongel?

Og ka vil d sei at nån mostre?

En ting TJ hang seg opp i da vi begynte i lag var at jeg sa kati i stedet for når. Og spesielt "kati klokka" ble mobbet. :P

  • Like 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Dialekt fascinerer meg! Dessverre begynner min egen å bli litt utvannet etter å ha bodd i Trøndelag mer eller mindre siden 2003, så nå kan jeg flere trønderske morsomme dialektord enn nord-norske. Jeg har heldigvis ikke blitt så smitta av trønderne at jeg sier sjø enda! Jeg er opptatt av å holde så godt som mulig på dialekta mi, så jeg blir like glad hver gang noen ikke skjønner et ord eller tre av det jeg sier. :P

Ka vil d sei at d sklætte?

Ka e en bongel?

Og ka vil d sei at nån mostre?

En ting TJ hang seg opp i da vi begynte i lag var at jeg sa kati i stedet for når. Og spesielt "kati klokka" ble mobbet. :P

Det absurde med dialekt er at jeg brått blir usikker på ting når det skrives. Men det er jo et muntlig medium, så det er jo ikke så rart. Sklætta er iallefall sludd i min verden. Bongel = bulk i bilen. Mostre = det bikkja gjør når den maser / mas / klaging :P

Katti (klokka) er jo typisk nordnorsk. Glemmer aldri den gangen på bussen fra Universitetet i Tromsø, når en tilflytta søring prata på telefonen med mor si. "De har tilogmed en egen tidssone her... KOTID!" ... hahaha. :lol:

Lenke til kommentar
Del på andre sider

En ting TJ hang seg opp i da vi begynte i lag var at jeg sa kati i stedet for når. Og spesielt "kati klokka" ble mobbet. :P

Det sier vi i Flekkefjord også. Eller, vi sier kåti, men det blir jo det samme. Kåti klåkka er helt vanlig å si der, aldri tenkt over at det skal være rart egentlig.

Når: kåti

Hvorfor: kåffår

Hvilken: kossen (eller kåffår ein)

Hva: kå

Hvor: henne

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Det sier vi i Flekkefjord også. Eller, vi sier kåti, men det blir jo det samme. Kåti klåkka er helt vanlig å si der, aldri tenkt over at det skal være rart egentlig.

Når: kåti

Hvorfor: kåffår

Hvilken: kossen (eller kåffår ein)

Hva: kå

Hvor: henne

Mye likt som i Haugesund da!

Når: Kati

Hvorfor: Koffer

Hvilken: Kass

Hva: Ka

Hvor: Kor henne / Kor hen

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Dialekt fascinerer meg! Dessverre begynner min egen å bli litt utvannet etter å ha bodd i Trøndelag mer eller mindre siden 2003, så nå kan jeg flere trønderske morsomme dialektord enn nord-norske. Jeg har heldigvis ikke blitt så smitta av trønderne at jeg sier sjø enda! Jeg er opptatt av å holde så godt som mulig på dialekta mi, så jeg blir like glad hver gang noen ikke skjønner et ord eller tre av det jeg sier. :P

Ka vil d sei at d sklætte?

Ka e en bongel?

Og ka vil d sei at nån mostre?

En ting TJ hang seg opp i da vi begynte i lag var at jeg sa kati i stedet for når. Og spesielt "kati klokka" ble mobbet. :P

Sklætt er et skikkelig artig ord :D Jeg er sammen med en bergenser og første gang jeg sa "gu korr de sklætta" var han sånn: :huh::huh:

Mostring er å sutre, surke, og generelt være sur uten noen spesiell grunn. "Ho sett å mostra førr at ho ikje fekk sæ is på butikken" :P

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Gjest
Skriv svar til emnet...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

 Share

  • Hvem er aktive   0 medlemmer

    • Ingen innloggede medlemmer aktive



×
×
  • Opprett ny...