Gå til innhold
Hundesonen.no

Dialekttråden


madam mim
 Share

Recommended Posts

@MissHeike Her hvor jeg bor sier vi "dævvhørt" :)

:D kult. Dævvhørt høres kjempemorsomt ut, spesielt om jeg sier det høyt.. hehe.

Hmm, jeg hører fra flere gamle kjente at sørpå får de rare blikk når de spør noen "skal æ være lammi dæ?"

malplassert bruker vi også, @Krutsi

Lenke til kommentar
Del på andre sider

  • Svar 299
  • Created
  • Siste svar

Top Posters In This Topic

Top Posters In This Topic

Popular Posts

Joining the OT-train: For meg er det et helt naturlig ord å bruke, men jeg innser at det kanskje ikke er helt 2012. Men, noen må ta ansvar for å bevare utrydningstruede ord!

Mammaer ligger ofte på ank

Nå googlet jeg for å finne en kjapp definisjon til deg, men google foreslår "å ligge med Hank", og det er det altså ikke. Å ligge på ank er når du ligger anspent og spent, negativt sitrende og for ek

Posted Images

:D kult. Dævvhørt høres kjempemorsomt ut, spesielt om jeg sier det høyt.. hehe. Hmm, jeg hører fra flere gamle kjente at sørpå får de rare blikk når de spør noen "skal æ være lammi dæ?" malplassert bruker vi også, @Krutsi
Jeg bruker dauhørt for tunghørt ;) Sent from my iPhone using Tapatalk Edit: Eller så kan jeg si "kan du pass den der?" Eller "kan du pass deg?" Altså, kan du flytte den/deg.. Den er det heller ikke mange som skjønne :P
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Haha, jeg husker første gang dette utrykket ble brukt av mamma. Hun støvsugde og jeg satt å tegnet eller noe slikt ved spisebordet og hun kommer etterhvert å støvsuger under bordet og utbryter "Fløtt pailabban!" og jeg ble så forvirra for jeg visste ikke va pailabber var, jeg var 5.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Jeg synes jeg snakker veldig forståelig generelt.. Allikevel får jeg ofte blikk om jeg skulle være fra en annen planet, spesielt fra dere på østlandet :P

Et lite knippe av ting som ikke blir forstått er: malplassert, stråfne, snåve, og korpen..

Gubben bruker gjerne uttrykket "utvil" når han er skikkelig i tvil.. U'n skal liksom forsterke tvilen, selv om man skulle tro motsatt :lol:

Sent from my iPhone using Tapatalk

Måtte spørre om "korpen" men de to andre har jeg lært :lol:

Har moderert dialekta mi veeeldig, og enda mer blir det når jeg driver med norskopplæring, da får jeg klager på Ren min. Skylder på at den er fransk. :aww::lol:

  • Like 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

"Ryssen hoppe over hafellan og kliv i tellen og plukke tuppull i bare hatilan" - anyone? :lol: @krusti har ikke lov.

Wtf :lol:

Siden det er dialekttråd skriver jeg på dialekt:

Æ ælska dialækta! Å æ prøva så gått æ kainn å hoill fast på mi dialækt, sjøl om deinn e bidd nåkka utvainna a å bo to år i Oslo å to år i Bærgen. De e ikkje aillti like ænkelt, sæli tonefaille e bidd nåkka ainneledes, men æ skrur fort tebake ijænn når æ fer heim!

Eillers e æ vældi stoilt åver å vette ka uttrøkke tasch betyr og å vesstnok uttal de næstn pærfækt, ifølge trøndern æ bodd ilage!

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Slike dialekttråder er litt kjipe for meg, for det jeg har skrevet til nå er skrevet akkurat slik jeg snakker. Ikke særlig spennende med andre ord! :aww: Men til forskjell fra Oslofolket så har jeg ikke hunkjønn i dialekten min. Hytten, klokken, jenten, avisen osv.

Ellers så finnes det jo selvfølgelig ord og uttrykk som ikke er så vanlig på andre dialekter da. Luddig, løvang, drolt osv.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Mat blir jo brukt mye i Bergen! Det syns jeg var spesielt når jeg flyttet hit. Samme med slitan ;p

Mat - kult (sykt mat - sykt kult feks)

Slitan - gratis (slit den ut)

I Haugesund har vel Lica fikset det meste, ellers er det:

Pøkk - ingenting (ikke en pøkk - ingenting)

Sabla - Sykt/Sinnsykt

Møkje - Masse

Eta - Spisa

Him - Hjem

Løye - Morsomt

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Guest Michellus

Flere som sier "høgg" forresten? Det betyr at noe smaker eller lukter vondt.

Jupp!

Jevnt over også mye æ-er her i østfold. Bilær å båtær di tutær å bråkær.

"Ille" blir brukt som "veldig". F.eks "det er ille bra!"

Og "ikke" blir noen steder til "'nte" som i "du skull'nte jørra sånn!", mens her spesielt i Rakkestad området blir "ikke" til en mer uttalt "ente"

Ellers interessante sammentrekninger av ord. "er det" -> "erre" f.eks

Edit:

Har jo familie nedover mot Kragerø og i Drangedal. Der er det litt mer liv i dialekta! Selvfølgelig kommer jeg ikke på noe NÅ, meeeen.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Noen her som vet hva jeg leter etter om jeg sier "kor er taskjo mi?" :D

Pengebok/veske?

Edit: Vi har to østfoldinger i klassen, den ene fra Fredrikstad/Sarpsborg. Bilær og båtær som tutær og bråkær er vell eneste grunnen til at jeg klarer å skille østlandskdialektene! Ja, også gummipælær :aww:

  • Like 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Gjest
Skriv svar til emnet...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

 Share

  • Hvem er aktive   0 medlemmer

    • Ingen innloggede medlemmer aktive



×
×
  • Opprett ny...