Gå til innhold
Hundesonen.no

Trøndere


Toller

Recommended Posts

Jeg har møtt mange av de østlendingene som overdriver bruken av f.eks. sjø-greia for å mobbe trønderdialekta. Men det er også mange av de som ikke gjør det for å mobbe, men som bruker sjø i hver setning fordi de faktisk ikke kan trøndersk, men prøver å snakke det likevel ved å bruke sjø.

Nei, annenhver setning ender med sjø, den andre halvdelen ender med læll *ler* :)

Lenke til kommentar
Del på andre sider

  • Svar 73
  • Created
  • Siste svar
Nei, annenhver setning ender med sjø, den andre halvdelen ender med læll *ler* :)

Sant det! Pluss itj må også være med. :Laugh: Tss. Jeg synes trøndersk er litt stilig egentlig, og jeg har ikke problemer med å forstå det. Bortsett fra hvis det blir brukt sånne veldig "intern-ord" da.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

hehe, det har ikke falt deg inn at det er et forsøk på å mobbe?? Jeg tror ikke jeg har møtt en eneste østlending som prøver å snakke trøndersk seriøst, og i som kanskje er kjent er det vanelig å overdrive når man parodierer. Det er ikke nødvendigvis et resultat av mangeltfult utviklede sjelsevner at østlendinger overdriver når de snakker trøndersk. Det betyr forsovet heller ikke at det bare bor smartinger på østlandet <_<

Åjodda! De prøver og prøver stakkars! (Hundeheidi blant dem) Hvis jeg er i humør til det så lærer jeg bort et par gloser... Hundeheidi har lært deg en setning som vi brukte en hel tur med Elwira på å lære inn! Og den var ikke særlig vanskelig: "der kjøre toget" Men det er liksom å få til den trønderske klangen.. hihihi

Haha

paa hundeleiren snakket jeg Oslosk

Ja, se! Jeg snakker trøndersk hjemme og østenlandsk på skolen og blant østenlndske venner... I ferien slo jeg faktisk over til bergensk da jeg var der borte :)

Hmm - jeg så begynnelsen - så jeg tolker deg sånn at det som du mener er mye sant i er kommentaren "det kjæm kun to typa folk i fra oslo, rompisa og vif-fans" :)

ehem... busted :)

Nei, annenhver setning ender med sjø, den andre halvdelen ender med læll *ler* :D

Haha! DER har vi kjernen til feilene... De fleste østleninger skjønner ikke hva "shø", "itj" og "læl" betyr og slenger det inn i hytt og pine der det ikke passer inn! :Laugh:

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Vi trøndere er da vel virkelig ikke vanskelig å forstå? :rolleyes: Nei, spøk til side, jeg forstår at det kan være vanskelig i blant. Flere av mine venner som kommer fra rundt omkring i landet må ofte spørre opp igjen om jeg snakker veldig fort, og bruker masse dialektord som man kanskje ikke skal forvente at f.eks østlendinger kan.

Men hvorfor er det sånn at hver gang trøndersk skal parodieres på tv osv så er det skikkelig nord-trøndersk? (og da snakker vi iiin-trønder de lux). Selv jeg har jo problemer med å forstå alt da..

Og ikke ALLE trøndere slenger på shø heeele tiden! Det blir også alltid overdrevet ved parodier. Læll derimot, skal jeg innrømme at jeg er en flittig bruker av:P

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Ja, når det dialektord er tross alt ikke sørvestlandet noe bedre.. Tuste vekk=rote bort, tustelig=kjedelig/ekkelt/dumt/slitsomt, klikke i vinkel="klikke", rundt forbi, ut forbi, inn forbi osv= rundt omkting, utenfor, innenfor osv. Rundse=huske/disse, floren=fjøset, kjelve=jorde.. Osv. Nei, takke meg til en stakkars trønder da altså!

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Guest Snusmumrikk
Hmm - jeg så begynnelsen - så jeg tolker deg sånn at det som du mener er mye sant i er kommentaren "det kjæm kun to typa folk i fra oslo, rompisa og vif-fans" ;)

Nåja - enn bergensere da?? De tror jo de er fra et eget land de.... :rolleyes:

(og jeg er ikke trønder selv da, ikke i nærheten)

Joa, bergensere er værre, men nå var det jo ikke dem vi snakka om ;)

Men det er også mange av de som ikke gjør det for å mobbe, men som bruker sjø i hver setning fordi de faktisk ikke kan trøndersk, men prøver å snakke det likevel ved å bruke sjø.

Hehe, det er jo ikke så rart de ikke kan trøndersk når de ikke er trøndere da. Jeg kan ikke trøndersk... ikke det at jeg prøver heller da :)

Ja, når det dialektord er tross alt ikke sørvestlandet noe bedre.. Tuste vekk=rote bort, tustelig=kjedelig/ekkelt/dumt/slitsomt, klikke i vinkel="klikke", rundt forbi, ut forbi, inn forbi osv= rundt omkting, utenfor, innenfor osv. Rundse=huske/disse, floren=fjøset, kjelve=jorde.. Osv. Nei, takke meg til en stakkars trønder da altså!

Veldig, veldig enig. Trøndersk kommer laangt ned på lista over vanskelige dialekter! Trøndersk har vel kanskje noen ord man kan stusse over i starten som f.eks. klar som på en eller annen ulogisk måte begynte å bety sliten!? Men i det store og hele er trøndersk veldig greit å forstå (nå har jeg bodd sammen med to trøndere også da, både nordtrønder og fra trondheim)..

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Haha! DER har vi kjernen til feilene... De fleste østleninger skjønner ikke hva "shø", "itj" og "læl" betyr og slenger det inn i hytt og pine der det ikke passer inn! :Laugh:

Jeg har bodd et år i Trøndelag jeg, og det var ikke shø, itj og læl jeg sleit med å forstå ;)

På min dialekt sier vi forøvrig skjønneru for shø, ikke for itj og læl.. Nja, den er jeg litt usikker på, men det er en slags variant av allikevel? :) Æ e itj sikker shø, men æ prøver læl?

Syns det var verre å skjønne hva for slags sykdom som hadde slått ut hele familien til ei i klassen når hu sa de hadde "farrangen" :shocked: Det høres jo veldig alvorlig ut.. hehe

Ka du hette fårr? Æ hette fårr Tooone! Å æ e i a æ å ;)

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Jeg har bodd et år i Trøndelag jeg, og det var ikke shø, itj og læl jeg sleit med å forstå ;)

På min dialekt sier vi forøvrig skjønneru for shø, ikke for itj og læl.. Nja, den er jeg litt usikker på, men det er en slags variant av allikevel? :) Æ e itj sikker shø, men æ prøver læl?

Syns det var verre å skjønne hva for slags sykdom som hadde slått ut hele familien til ei i klassen når hu sa de hadde "farrangen" :shocked: Det høres jo veldig alvorlig ut.. hehe

Ka du hette fårr? Æ hette fårr Tooone! Å æ e i a æ å :P

Veldig enkelt, læll betyr likevel. ;)

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Joa, bergensere er værre, men nå var det jo ikke dem vi snakka om ;)

Hehe, det er jo ikke så rart de ikke kan trøndersk når de ikke er trøndere da. Jeg kan ikke trøndersk... ikke det at jeg prøver heller da :)

Veldig, veldig enig. Trøndersk kommer laangt ned på lista over vanskelige dialekter! Trøndersk har vel kanskje noen ord man kan stusse over i starten som f.eks. klar som på en eller annen ulogisk måte begynte å bety sliten!? Men i det store og hele er trøndersk veldig greit å forstå (nå har jeg bodd sammen med to trøndere også da, både nordtrønder og fra trondheim)..

Ja, haha, klar er litt merkelig. Men som sagt har jeg snakket trøndersk i en syv år selv, så jeg er kanskje ikke medregnet i statistikken. Det værste synes jeg er at noen steder i trondhjem og her nede på jæren (faktisk) åpner ikke folk munnen skikkelig når de snakker. Hva er galt med å åpne kjeften littegrann, liksom? Da kan det bli værre å forstå.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Legger merke til at de fleste som prøver å snakke/parodiere trøndersk har store problemer med å takle palataliseringen vi har her oppe.

Så her er en liten øvelse - i form av ei artig gammel vise. Klarer man å deklamere denne uten at en trønder fatter mistanke, har du bestått trøndereksamen ;)

Det va ein gang det kom ein mainn

med ein hainnhoinn i eit bainn

i eine hainna, og i ainner hainna hoill'n i

no' som klonka litte grainn

og som så ut som ei spainn

som hain ha verri nerri fjærasainn og foinni

-Hves historia e sainn,

så va det litte tå ei spainn:

Det va ei hallainakainnsspainn som det va vainn i.

Og så gjekk det sånn at mainn-

hain me hainnhoinn i eit bainn-

møtt ein ainna mainn. Ka va det vel me hainn De?

-Det va ein ganske vanlig mainn,

som også gjekk me hoinn i bainn,

men hainn va huhoinn hainn, og langtifrå no'n hainnhoinn.

Og så sei den første mainn,

da'n først ha flira litte grainn:

«Sei mæ - e det hainnhoinn hoinn du hi som bainnhoinn?»

«Nei, henn hoinn e huhoinn hainn

men æ går og heill'n i bainn

så der ferbainna hainnhoinnan kainn hoill sæ oinna

Men æ kainn trøst dæ lite grainn,

med at far hainns, hainn va hainn.

Og hainn va far te over hoinner ainna hoinna»

Og moralen kjære venn

det er lett å fatte den

du har ganske sikkert tatt den på direkten

Sku ei hunden på dens hår

det kan hende at det går

som når du skuer trønderen på dialekten.

:)

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Oi, sorry - skal holde meg innenfor landegrensene til Norge nestegang, og ikke mobbe naboland som Sverige, Danmark eller Bergen.... ;)

HAHAHA! *ler*

Jeg har bodd et år i Trøndelag jeg, og det var ikke shø, itj og læl jeg sleit med å forstå ;)

På min dialekt sier vi forøvrig skjønneru for shø, ikke for itj og læl.. Nja, den er jeg litt usikker på, men det er en slags variant av allikevel? :) Æ e itj sikker shø, men æ prøver læl?

Syns det var verre å skjønne hva for slags sykdom som hadde slått ut hele familien til ei i klassen når hu sa de hadde "farrangen" :shocked: Det høres jo veldig alvorlig ut.. hehe

Ka du hette fårr? Æ hette fårr Tooone! Å æ e i a æ å :P

Dette var ikke verst! :P:P

Bare en gang for alle (tenker ikke på deg nå):

Itj = ikke

shø = det samme som "skjønner'u"

læl = likevel

Jeg pleier å dele trøndere opp i tre grove hovedgrupper: fintrøner, bytrønder og nord-trønder. Under dette kan man velge eventuelle underkategorier.. Selv er jeg en bytrønder. Jeg merker stor forskjell på disse tre typene! Det er nesten tre forskjellige dialekter :P

Legger merke til at de fleste som prøver å snakke/parodiere trøndersk har store problemer med å takle palataliseringen vi har her oppe.

Så her er en liten øvelse - i form av ei artig gammel vise. Klarer man å deklamere denne uten at en trønder fatter mistanke, har du bestått trøndereksamen :P

.......

hahahaha!

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Jeg pleier å dele trøndere opp i tre grove hovedgrupper: fintrøner, bytrønder og nord-trønder. Under dette kan man velge eventuelle underkategorier.. Selv er jeg en bytrønder. Jeg merker stor forskjell på disse tre typene! Det er nesten tre forskjellige dialekter :)

Du har jo en god del bygdedialekter i Sør-Trøndelag også da, som kan være minst like breie som hos nordtrønderne...

Lenke til kommentar
Del på andre sider

HAHAHA! *ler*

Dette var ikke verst! ;);)

Bare en gang for alle (tenker ikke på deg nå):

Itj = ikke

shø = det samme som "skjønner'u"

læl = likevel

Som sagt, jeg har bodd et år i Trøndelag :)

Jeg pleier å dele trøndere opp i tre grove hovedgrupper: fintrøner, bytrønder og nord-trønder. Under dette kan man velge eventuelle underkategorier.. Selv er jeg en bytrønder. Jeg merker stor forskjell på disse tre typene! Det er nesten tre forskjellige dialekter :P

hahahaha!

Du har jo en god del bygdedialekter i Sør-Trøndelag også da, som kan være minst like breie som hos nordtrønderne...

Ja, oppdalinger har en interessant blanding av trøndersk og gudbranddalsk (og det er ikke av de letteste dialektene, skikkelig døling, da sliter jeg litt til tross for slekt med lignende dialekter.. hehe)

Det er forskjell på dialektene rundt om på østlandet og, selv om det høres likt ut for dere i utkantsstrøka :P

Noen som har prøvd å prate med folk i Finnskog-strøka? "Har itte je sakt du itte ska trø på pløgsla? Je hadde tenkt å så hærtatahørt je, men får jeg itte settepottit, så blir're bare kønn" *flirer*

Lenke til kommentar
Del på andre sider

En annen ting med oss trøndere er at vi er "flinke" til å snakke i raskt tempo

Ihvertfall du, du er skoleeksepelet på nettopp det :) lol

Selv jeg, kav trøndersk som det går an, ler når jeg hører folk på TV snakke trøndersk. Synes selv det høres "malplasert" ut. Forstå det den som kan ;)

Enig, trønderdialekt på radio og tv høres skikkelig malplassert ut!

vanskelig å forstå?

Vossinger!

Mhm, tilbragte mang en ferie på Voss som barn, skjønte ikke en dritt av hva de lokale ungene sa. De skjønte alt jeg og broren min sa, for som Lillehamringer snakket vi jo "barnetv-språk"...

Jeg var 12-13 år da jeg flyttet til Trondheim. Må si jeg sleit litt med dialekta i begynnelsen, men etterhvert så gikk det seg til. Etter å ha bodd der i et års tid begynte jeg så smått å slå om, og en stor del av ungdomsskolen gikk jeg rundt og snakka en snål blanding av Lillehamring og Trøndersk... Noe som ingen forstod et kløyva ord av ;)

Lenke til kommentar
Del på andre sider

jeg skjønner hva de sier ja :) ( kanksje jeg ikke tells her, siden jeg har vokst opp med en pappa fra orkanger.. ) hihi...

men syntes egentlig at det er andre plasser som er vanskliegere å forstå enn trøndere...

( syntes for øvrig jeg taklet stavanger dialekten til silje betraktelig bedre enn hva jeg hadde ventet hihi)

Lenke til kommentar
Del på andre sider

( syntes for øvrig jeg taklet stavanger dialekten til silje betraktelig bedre enn hva jeg hadde ventet hihi)

Må jo bare legge til da at jeg snakker ikke skikkelig stavangersk.... jeg har ikke bløte konsonanter og jeg har veldig mye østlandsk i dialekten... pluss at jeg har en liten swung fra ryfylke.... så jeg har en HEELT egen dialekt, unik som jeg er :)

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Ang. itj, sjø og læll... Altså. Jeg har bodd i Trøndelag hele livet mitt - ved Stjørdal til jeg ble fem og i Trondheim siden da. Faren min er fra ei bygd ved Stjørdal og snakker mye breiere enn meg (han sier poddes, sopijn osv, og har minst fem betydninger av ordet bohrl (det ble jo overhodet ikke riktig skrevet, men ok)). Læll sier jeg en del, det gjør jeg - men sjø bruker jeg bare i nødstilfeller når jeg går helt tom for ord, og ikke bruker jeg laaangt oftere enn itj.

Det er de brede uttalene folk har problemer med å si, bevist med sangen Flash satte inn, og stort sett er det vel antageligvis at vi snakker for fort (Christine er et skoleeksempel på det) som gjør at folk har problemer med å oppfatte hva vi sier. Samt at det sikkert er en del morsomme ord og uttrykk man kan gjøre narr av. Krikjle i kjakan, fårra nålles, itj vær så frøyn osv.

Ser ut til at wesminster og jeg hadde hatt det fint en helg alene på hyttetur.... jeg forstår ikke trøndersk og hun forstår ikke stavangersk :)

(vi klarte det da litt på Hamar ;) )

Ja, jeg syns vi klarte oss supert. Sa ikke hæ en eneste gang, noen av oss.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Arkivert

Dette emnet er nå arkivert og stengt for flere svar

  • Hvem er aktive   0 medlemmer

    • Ingen innloggede medlemmer aktive



×
×
  • Opprett ny...