Gå til innhold
Hundesonen.no

Tips til "oss" skrivere


Synnikken

Recommended Posts

Nå er det jo slik at jeg meldte meg som skriver.

Ender visst opp med engelsktalende dommer, så vil jeg gjøre minst mulig feil.

Så tips meg, om feil dere har hørt om/fått selv på kritikken. Slik at jeg forhåpentligvis ikke gjør de jeg også. Er nervøs nok som det er for å skrive på engelsk.

Dere, hva er Muzzle? :P Først trodde jeg det var muskler, men det er jo muscles (takk soppen)

Hjelp? :console:

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Muzzle = snute(parti)

En ting du i alle fall bør gjøre er å lese rasebeskrivelsene til de rasene du skal ha i ringen. Sjekk også opp rasspesifikke ting - og hva de heter på engelsk.

Det "dummeste" man ser på kritikkene er jo når det er et eller annet feil som er gjennomført på nærmest alle kritikkene. Det viser at enten dommer eller skriver faktisk ikke skjønner hva de sier/skriver..

Forkortelser er bra - men bruk de som er vanlige (ikke bare finn på noe).

Ang. = angulation, g. = good, v.g. = very good, ex = excellent, movem. = movement...

(Har sett: "good 1/4" som betød "good quarters" = gode bakben...) :console:

Susanne

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Jeg kan jo gi deg en liste over feil andre har gjort.... Til stor fornøyelse for oss andre...

Dere kan jo gjette hva det egentlig betyr! (De to siste er jeg usikker på selv)

IN INGLISH, SJØ:

Compli seasibli, comp seaciment, complite cysibite, complete seacibti, complete cesiki (alle varianter henviser til det samme)

Well engalated

Correct cout

Typical shecks

Bit too told

Well carriot ears

Dark eys, to round eys

Chess to deep, chess undeep

(the head…)Skort in muscel

Feet and pastarend

Too heave

Well balansert beach

Lacing in body

Little bit troti

Correct arsk

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Arkivert

Dette emnet er nå arkivert og stengt for flere svar

  • Hvem er aktive   0 medlemmer

    • Ingen innloggede medlemmer aktive


×
×
  • Opprett ny...