Jump to content
Hundesonen.no

Noen tyskkyndige her?


RDJ
 Share

Recommended Posts

Litt tåpelig å lage en tråd av dette men. Siden det er hunderelatert, tenkte jeg at jeg kunne spørre om hjelp her :)

Fikk denne setningen som avslutning på en mail fra en tysk oppdretter her om dagen:

"Ich werde das recherchieren"

Konteksten er at jeg spurte om en jaktlig egenskap som ikke måles spesifikt ved jaktprøver, men som han bekreftet at det finnes forskjeller ved.

Er dette en setning som forteller at denne personen skal undersøke dette videre for meg, eller anbefaler han at jeg skal undersøke det?

Link to comment
Share on other sites

Takker for svar, det er det jeg havner på selv også. Dog stoler jeg sjelden på nettoversettelser på "the finer points" av formuleringer, og jeg vet ikke hvordan forskjellen på "jeg vil sjekke det" og "jeg ville sjekket det" hadde sett ut på tysk. Frykter at et oversettelsesprogram bare ville sett forskjellen i nåtid/fortid og ikke meningsforskjellen. Derfor spør jeg her, slik at jeg ikke risikerer å gå glipp av noe i en rimelig viktig mail :)

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

 Share

  • Recently Browsing   0 members

    • No registered users viewing this page.


×
×
  • Create New...