Gå til innhold
Hundesonen.no

Nordmenn på engelsk - gullkorn


Mirai

Recommended Posts

Den franske avisa ville vite hvordan det var å være med på lag med Ole Einar Bjørndalen. Alexander Os svarte: I can just, as we say in Norwegian, «bend over in the dust».

Nils Arne Eggen, Et av de mest klassiske kom før Rosenborgs møte med Celtic i 2001: «There's hoping in the hanging snor. Fishing-snore!»

To år tidligere kom denne til nederlandske journalister - før en kamp mot Feyenoord: «We play with two stoppers and three spisses.»

Språkbarrierene var også en utfordring da Eggen hentet Robert Boateng til Lerkendal i 1997: «You have to come in joggedress,» instruerte Eggen. Boateng misforstod og kom joggende i dress.

Ole Einar Bjørndalen sa:”Not so much coffee, but maybe we can invite him over to our hotel, we have a really good cock with us??”

Spydeberg-engelsk: Rally-brødrene Solberg tar seg heller ikke så veldig høytidelig, og deres særegne Spydeberg-engelsk har mange tilhengere. I fjor fikk Henning og Petter rallysportenes egen TV-kanal beskjed om at de for all del ikke måtte legge om språkbruken. Noen av de uforglemmelige Solberg-gullkornene er «but, but, it wasn't only, only», «I had a stop in the start» og videre «we break... we break, we broke a braike... a breakpipe, so we have to fix it».

I denne sammenhengen er det jo vanskelig å komme utenom Petter Solbergs uforglemmelige: "It's not the fart that kills you, it's the smell..!

Til sist enda en Solberg: Rattet løsnet plutselig, og han hylte til servicefolka over radioen: I have a loose rat in my car! Can you hear me? I have a loose rat!

------------------------------

Han er kanskje ikke verdensmester i engelsk muntlig, men det skaper jo stor glede for meg hvertfall :icon_redface:

Store ord fra Petter Solberg:

"I had a very big fart, and suddenly I fucked off the road"

"I had a stop in the start"

"i had to go off the road,to save the car"

"It wåss dæven døtte meg close ass..vell vell,vi have to see how the rest of the race go"

"I drove over the hill"

"I`m driving round the corner, and crash in the christmas tree."

"It's not the fart that kills you, it's the smell"

"I had bad pigs in my dekk"

"It was a moose in the engine"

"but but, it isn't only only you know"

"It wåss so møch dog on the window"

"It's not only only, but but "

"it was werry werry funny"

"he is my wife in the car ehh....no sex"

"i drived and then it was a sving and a sving til så a stein and pang i drived rett in the juletre"

"When i keim around the corner, it all went to Hælvette"

" The car understyrt ænd i was going strait fram"

''I came with a great fart and dishappered as a prikk in the sky''

"I'm slædding utafor the kænt"

"i just take full fart and Drive "

For å ikke glemme:

"The rat is loose"

--------------------

Fra boken "Don’t smell the balloons - Enda mer ”broken English”"

”Thank you for the mess.”

Norsk statsminister etter gudstjeneste i Brasil

”I am in the beginning of my period.”

Nyutnevnt kvinnelig statsråd på besøk i Brussel

”And now the prick over the ’i’ … ”

Dansk kulturminister til det internasjonale pressekorpset

”Dear friends, we are the same guys as before, even if we have lost our pricks.”

Pressemelding da Götabanken ble Gota Bank

”Excuse me, where is the handle gate?”

Trønder på shoppingtur i utlandet

”This microphone smells each time i speak.”

Norsk taler på internasjonal konferanse

”You can say you to me.”

Belgisk politiker som gjerne er dus med utenlandske gjester

Lenke til kommentar
Del på andre sider

*ler og ler*

Tror på at Petter Solberg har sagt det jeg, "but but, it's not only only" husker jeg faktisk (og hvis jeg hadde vært en sånn "gå med t-skjorte med skrift dame" så hadde jeg hatt en med det på! :icon_redface: )

Husker ikke hvor jeg har det fra, men jeg har hørt rykter om at en nordmann en gang sa i et middagsselskap etter en diskre rap: "Excuse my rape!" :wub:

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Guest Christine

Vi var på klassetur til Kroatia, og venninna mi skulle spørre om det var vann i bassenget på hotellet: " Is there any water in the bassæng?"

Og ei annen venninne(samme tur) skulle ha is: "Æ want a kinder in a kjæks!"

Ellers sto jeg i en butikk å skulle til å betale da jeg spurte: "Can I pay with card?" Ble litt mobbet for denne, men ser enda ikke hva som er feil med å si det? :)

Lenke til kommentar
Del på andre sider

  • 2 weeks later...

Noen flere:

En svensk forretningsmann sa: "I am a man who likes to have my balls in the air."

En svensk fotballspiller: "I just want to lie down on the coach."

En svensk sjåfør som ble stoppet av engelsk politi spurte: "Excuse me, what is the fart limit?"

Norsk kvinnelig fotballspiller på Amerikansk TV: "I tried to screw the ball in the goal."

Dansk fotballspiller på pressekonferanse: "Screw down your expexctations. We wanted to play with long balls."

En advarsel på en kondompakke: “Do not return used condoms to the manufacturer through the mail”.

På en sykepose i et spansk flyselskap: "Bag to be used in case of sicknes or to gather remains."

Japans nest største reisebyrå: "KINKI NIPPON TOURIST COMPANY" Etter stadige forespørsmål om ulike sexturer byttet de navn

En advarsel på et stupebrett: "All divers must land in water!"

Skilt på et japansk bad: "Foreign guests are requested not to pull cock in tub."

Skilt i en cocktailbar i Norge: "Ladies are requested not to have children in the bar."

En kinesisk oversettelse av Pepsi slagordet; <<Come alive with the Pepsi Generation>> : "Pepsi brings you ancestors back from the grave."

Advarsel på en pakke kondomer: "Warning: DO not drive while using this product."

Men det er ikke bare utenlandske som tabber seg ut på Engelsk. Her er noen quoter fra engelske sports kommentatorer og trenere:

Jimmy Hill: "Despite the rain, it is still raining here at Old Trafford."

Glenn Hoddle: "You can't compare two players who are different because they're not the same."

Mike England: "Ian Rush unleashed his left foot and it hit the back of the net."

Jimmy Hill: "That's a wise substitution by Terry Venables: three fresh men, three fresh legs."

Brian Butler: "Wilkins sends an inch-perfect pass to noone in particular."

Danny Blanchflower: "Everything in our favour was against us."

Kevin Keegan: "I'm not disappointed - just disappinted."

Lenke til kommentar
Del på andre sider

  • 2 weeks later...

:)

Hærlig latterkrampe på morningen.

God venn snakket med min engelsktalende søster, og sa: My friends mom have many dogs, those that are white with black pricks on.

Må vell innrømme min egen også, skrev brev til min engelsktalende søster at jeg hadde tenkt å begynne på cock school etter videregående, siden jeg gjerne ville bli en cock når jeg ble stor :D:D Blir fortsatt like flau når jeg tenker på det.

Ei venninne ble spurt om veien til en drugstore av noen turister, hun svarte at slike butikker ikke fantes i Norge ;)

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Arkivert

Dette emnet er nå arkivert og stengt for flere svar

  • Hvem er aktive   0 medlemmer

    • Ingen innloggede medlemmer aktive


  • Nye innlegg

    • Jeg skal hente valp om 14 dager, og nå ser det ut som tispen min får løpetid svært snart. Har noen erfaring med å få en ny valp inn i familien samtidig med at den voksne hunden får løpetid? Bør jeg be om å utsette henting av valpen?
    • Det er mange måter å gjøre dette på. Og man bør definitivt ha en plan, for alenetrening fram til en hel arbeidsdag kan ta tid. Med den siste hunden vår tok det 6 mnd. Jeg var da delvis ufør, så mannen hadde ham med på kontoret de dagene jeg var på jobb. Personlig mener jeg at man bør være hjemme med valpen minimum en uke, helst to, for å bruke tid sammen, bli kjent både med hverandre og den nye hverdagen, og etablere litt rutiner, før man i det hele tatt kan starte alenetreningen gradvis. Så bruker man tiden man har, men minst et par uker med systematisk alenetrening hjelper for de fleste. Når man må tilbake på jobb er det mange muligheter. Det viktigste er å ikke pushe valpen for lenge for tidlig, da risikerer man i verste fall å få en hund som ikke tåler å være alene hjemme i det hele tatt, og det er ganske slitsomt. Hjemmekontor. Ta med hunden på jobb.  Hundepasser/hundebarnehage (NB! Vær ekstremt nøye på hundebarnehage, der trenger valpen også tilvenning, og 5 dager i uken er alt for mye. Det er MYE stimuli, stress og påvirkning på slike steder, og det bør være en god plan for hvordan hundene får nok ro i løpet av dagen. Sjekk gjerne at de som håndterer hundene til daglig, altså ikke bare daglig leder, har kursing og faktisk kunnskap om språk og adferd hos hund, å "bare være glad i hunder" er ikke nok på slike steder). Om man er flere i huset, kan man flekse på jobbtid slik at en kan dra tidlig på jobb og komme tidlig hjem, og den andre drar sent. Nabo/familie/venn som passer valpen på dagtid og etterhvert stikker innom og lufter. Omplasseringshund som er vant til å være alene hjemme, heller enn valp. Da bør man også bruke tid på å bli kjent, og starte rolig og gå forsiktig frem med alenetrening på nytt sted, men så lenge de er vant til (og komfortabel med!) å være alene så bør treningen gå ganske raskt.  
    • Jeg lurer på hvor lenge man bør ta fri fra jobb for å være hjemme med den nye valpen, dersom man ikke har mulighet for hjemmekontor? Jeg har en valpebok der det anbefales 5-6 uker, men dette er jo ikke så enkelt i praksis. Det kan sikkert variere mye når valpen er tilvendt å være alene hjemme også. Noen tips?
    • Har ikke egenerfaring, men omgåttes en håndfull whippets. Tur i typisk norsk skog er meg bekjent ikke noe nevneverdig problem. Herjer hunden i skogen kan det såklart bli en skramme her eller der uavhengig av rase, men jeg har aldri hørt at det er noe vesentlig verre med whippet. Når det gjelder munnkurv mtp. jaktlyst så vil det hindre skade og drap av byttedyr, men jagingen og stresset blir jo det samme. Hunden skal ikke jage vilt (eller tamt strengt tatt) så du bør ha tilgang til åpne og/eller inngjerdede områder som hunden kan få løpe fra seg på. 
  • Nylig opprettede emner

×
×
  • Opprett ny...